Q. “not know the first thing about” ... 意思是?
A)非常精通
B)一竅不通

免費試讀,讓你了解自我英語能力

若從字意上要了解這個片語not know the first thing about通常會直譯「知道關於...的第一件事」。不過,要把意思稍微扭轉一下,「知道第一件事」其實是對事情最粗淺的了解,如果連「某事最粗淺的了解」都沒有,那麼就是對某事「一竅不通」了。所以正確答案是 B)一竅不通

例句:I don't know why you asked Mary. She doesn't know the first thing about cars.

這句話的意思是,「Mary對車一竅不通,搞不清楚你為什麼要問他!」


(參考資料:世界公民文化中心)

 

noidea-590x332  

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()