
學生們最近開始在學有關於家族的念法時,上網查了一下才發現原來念法跟我們平常所學的還要來得多,以下的資料提供參考喔 ~
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(57)
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(54)
快要放暑假「夏休み」囉! 
今天為大家介紹有關於「ホテル」飯店的客房單字喔~請做參考內~ compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(95)
今天的慣用句是「鯖を読む(さばをよむ)」
年齢や体のサイズ(身長・体重・サイズ)などをごまかす事
按照中文翻譯的話就是﹝打馬虎眼, 隱瞞數字﹞,對於自己的年紀或者是體重等等…所說的謊言喔~
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)
「照る照る坊主」(てるてるぼうず)-晴天娃娃
最近因為「梅雨」的關係大家會不會感覺有點不舒服呢?我個人是比較喜歡晴天的關係,所以我也好想做個「照る照る坊主」喔!
原來日本的「照る照る坊主」是由中國的「(サオチンニャン)掃晴娘」的風俗所演變而來的,當然針對於[掃晴娘]的說法也是有不同的版本 
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)
「日本文化課 ~ 母親節」
上週的文化課做了母親節「カーネーション」的折紙和吐司喔!是不是很可愛呢?
每週六的日本文化課歡迎各位來參加喔!待ってます!
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(21)
五月三的暢遊日本文化的主題是「兒童節」鯉魚旗、頭盔、日本年糕(預定)…等,日本的小朋友們是如何過兒童節的,歡迎大家來體驗看看喔!
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)
在日本人在與人見面的時候會說[您好],分開的時候會說[再見]. 但是其實在日本像這樣的打招呼用語是不會用在於家人.朋友.以及情侶等等之關係較於親密的對象, 如果是老師或者鄰居等等是可以使用的喔! 
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(55)
各位~日語能力檢定考已經開始報名囉!
想要報名的同學請不要忘記趕快報名喔!
compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)