目前分類:康培士日語 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

學生們最近開始在學有關於家族的念法時,上網查了一下才發現原來念法跟我們平常所學的還要來得多,以下的資料提供參考喔  ~

 

親戚・親族の呼び名早見表「日本家族の呼び方」,由於很多所以沒有一一列出來,所以請參考下面的網址內容,謝謝    http://www.e-keizu.com/info/family.html

 

Compass Nihongo 康培士日本語
學習專線:0800-880-156

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家對於格助詞的用法是否感覺很頭痛呢?    
今天為大家介紹的是有關於「に」的用法,請作參考喔~  


Compass Nihongo
康培士日本語
學習專線:0800-880-156

 

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

快要放暑假「夏休み」囉!   
今天為大家介紹有關於「ホテル」飯店的客房單字喔~請做參考~ 

 

康培士日本語

學習專線:0800-880-156

 

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天的慣用句是「鯖を読む(さばをよむ)」
年齢や体のサイズ(身長・体重・サイズ)などをごまかす事  

按照中文翻譯的話就是打馬虎眼隱瞞數字﹞,對於自己的年紀或者是體重等等的謊言喔 

 


compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

慶祝康培士日語部成立一週年  免費堂數送給您  

 填寫問卷調查  就有機會抽中20147月份無限次免費課程 , 活動至6/20截止,趕快保握機會  

 

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「照る照る坊主」(てるてるぼうず)-晴天娃娃 

最近因為「梅雨」的關係大家會不會感覺有點不舒服呢?我個人是比較喜歡晴天的關係,所以我也好想做個「照る照る坊主」喔!

原來日本的「照る照る坊主」是由中國的「(サオチンニャン)掃晴娘」的風俗所演變而來的,當然針對於[掃晴娘]的說法也是有不同的版本 

而在日本依據地區的不同念法也有所不同喔!例如:「照る照る法師」「日和坊主」,還有日本的作法和中國是又點不同的喔!


compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「日本文化課 ~ 母親節」

 

上週的文化課做了母親節「カーネーション」的折紙和吐司喔是不是很可愛呢
每週六的日本文化課歡迎各位來參加喔待ってます

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五月三的暢遊日本文化的主題是「兒童節」鯉魚旗、頭盔、日本年糕(預定)…,日本的小朋友們是如何過兒童節的,歡迎大家來體驗看看喔! 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

53の暢遊日本文化のテーマは「こどもの日」!
鯉のぼり、兜、柏餅(予定)…日本のこどもの日の過ごし方を体験しましょう!

 

 日語學習介紹0800-880-156 

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在日本人在與人見面的時候會說[您好],分開的時候會說[再見]. 但是其實在日本像這樣的打招呼用語是不會用在於家人.朋友.以及情侶等等之關係較於親密的對象如果是老師或者鄰居等等是可以使用的喔

 

而理由是因為如果跟家人說[您好],感覺像是[我和你是沒有關係的人],如果是情侶互相說[再見]的話,意思上是說[我和你不會再見第二次面].  

 

所以和下次自己比較親近的人要分開時請不要再說[さようなら],而是改成「またね」比較好喔!

(在日本英文的[拜拜]會讓人聽起來感覺上有點幼稚的說法,所以通常大人是不太會使用的)

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

各位~日語能力檢定考已經開始報名囉!

想要報名的同學請不要忘記趕快報名喔!

 

申請時間:41~15

申請辦法:網路申請>轉帳>郵寄

報名費:1500

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

お花見(はなみ):賞櫻花。

(さくら):櫻花

 

お花見」是指賞櫻花的意思 ,所以看別的花不可以說お花見”喔 

 

compass 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()